Die heutigen Vokabeln stammen aus dem folgendem sehr lesenswerten Guardian Artikel: http://www.theguardian.com/football/2014/jul/08/germany-brazil-world-cup-semi-final-match-report
ignominy – deutsch: Schmach
They did so with their own version of the beautiful game and, by the time they had finished, Brazil had suffered an ignominy that was so extreme and implausible it felt as though a black marker pen had been taken to the pages of their football history.
to harrow so. – deutsch: jemanden plagen
It was football’s equivalent of chewing on broken glass and they should probably just be grateful Germany did not make it even more harrowing after Andre Schürrle had added another two goals in the second half.
mutiny – deutsch: Meuterei, Aufruhr
There was anger, resentment and something approaching a full-on mutiny when Scolari and his players lingered too long on the pitch at the end.
eerie – deutsch: unheimlich
Until this stage Brazil’s matches had been a celebration of colour and noise. Yet now there was the eerie sound of silence and other noises, too.
to gargle – deutsch: gurgeln
At times it was something approaching fear, a strange gargled sound that could be heard every time Germany elegantly broke forward, threatening more humiliation